Anche quest'anno desidero augurare il buon Natale con le parole di Alfonso Maria de' Liguori, grande santo napoletano che compose il testo originario di "Tu scendi dalle stelle".
Dopo la versione che proposi nel 2008, quest'anno presento la delicata voce di Pina Cipriani, che cesella le parole in napoletano stretto. Per aiutare la comprensione ripropongo il testo con la traduzione in italiano
-->
Dopo la versione che proposi nel 2008, quest'anno presento la delicata voce di Pina Cipriani, che cesella le parole in napoletano stretto. Per aiutare la comprensione ripropongo il testo con la traduzione in italiano
-->
TESTO ORIGINALE
|
TRADUZIONE
|
Quanno nascette Nínno a Bettlemme
Era nott' e pareva miezo juorno. Maje le Stelle - lustre e belle Se vedetteno accossì: E a cchíù lucente Jett'a chíammà li Magge all'Uríente. |
Quando nacque il Bimbo a Betlemme
Era notte ma sembrava mezzogiorno
Mai furono viste le stelle così luminose e belle.
E la più splendente andò ad oriente a chiamare i Magi
|
De pressa se scetajeno l'aucielle
Cantanno de ‘na forma tutta nova: Pe ‘nsí l’agrille – co’ li strille, E zombanno a ccà e a llà: È nato, è nato, Decevano, lo Dio, che nci'à criato |
Subito si svegliarono gli uccelli e
cantarono in maniera completamente nuova; persino i grilli, con i loro versi, e saltellando qua e là, dicevano: È nato, è nato il Dio che ci ha creato |
Co’ tutto ch'era vierno, Ninno bello,
Nascetteno a migliara rose e sciure. Pe'nsí o ffieno sicco e tuosto Che fuje puosto - sott'a Te, Se 'nfigliulette, E de frunnelle e sciure se vestette. |
Nonostante fosse inverno, o bel Bambino, a migliaia nacquero rose e fiori.
Persino il fieno, inaridito e duro, quando fu posto sotto di Te, rifiorì e si rivestì di foglioline e fiori |
A ‘no paese che se chiamma Ngadde,
Sciurettero le bigne e ascette l'uva. Ninno mio sapuritiello, Rappusciello - d'uva sí Tu; Ca tutt'amore Faje doce ‘a vocca, e po’ mbriache ‘o core. |
In un paese che si chiama Engaddi
fiorirono le viti e spuntò l’uva. Bimbo mio, così saporito, tu sei un grappoletto d’uva: perché, tutto amore, rendi dolce la bocca e inebrii il cuore. |
Non c'erano nemmice pe’ la terra,
La pecora pasceva co’ lione; Co’ e’ caprette - se vedette ‘O liupardo pazzea’; L'urzo e ‘o vitiello E co’ lo lupo 'npace ‘o pecoriello. |
Non vi erano nemici sulla terra;
la pecora pascolava con il leone. Si vide il leopardo giocare con le caprette. Ci fu pace tra orso e vitello e tra lupo e agnello. |
Se rrevotaje nsomma tutt'o Munno,
Lu cielo, ‘a terra, ‘o mare, e tutt'i gente. Chi dormeva - se senteva Mpiett'o core pazzea’ Pe la priezza; E se sonnava pace e contentezza. |
Insomma, tutto il mondo fu scombussolato:
il cielo, la terra, il mare e tutta la gente. Chi dormiva si sentiva il cuore balzargli in petto per la felicità e sognava pace e gioia. |
Guardavano le ppecore i Pasturi,
E ‘n'Angelo sbrannente cchiú d’ ‘o sole Comparette - e le dicette: No ve spaventate no; Contento e riso La terra è arreventata Paraviso. |
I pastori erano a guardia delle greggi
e un Angelo, splendente più del sole apparve e disse loro: - No, non temete. C’è felicità e riso: la terra è divenuta Paradiso. |
A buie è nato ogge a Bettlemme
D' ‘o Munno l'aspettato Sarvatore. Dint'i panni’ o trovarrite, Nu potite - maje sgarra’, Arravugliato, E dinto a lo Presebio curcato. |
Oggi in Betlemme è nato
l’atteso Salvatore del mondo. Lo troverete, non potete sbagliarvi, avvolto nelle fasce e adagiato nella mangiatoia – |
A meliune l'Angiule calare
Co’ chiste se mettetten' a cantare: Gloria a Dio, pace in terra, Nu cchiú guerra - è nato già Lo Rre d'ammore, Che dà priezza e pace a ogni core. |
A milioni calarono dal cielo gli Angeli
e insieme al primo si misero a cantare: - Gloria a Dio, pace in terra: non più guerra, è ormai nato il Re di Amore che ad ogni cuore dà contentezza e pace. |
Sbatteva ‘o core mpietto a ssí Pasture;
E l'uno 'nfaccia all'auto diceva: Che tardammo? - Priesto, jammo, Ca mme sento scevoli’ Pe’ lo golío Che tengo de vedé’ sso Ninno Dio. |
A questi pastori il cuore batteva in petto e l’uno diceva all’altro: - Perché aspettiamo? Presto, andiamo che mi sento impazzire per il desiderio che ho di vedere questo Bimbo Dio.-
|
Zombanno, comm'a ciereve ferute,
Correttero i Pasture a la Capanna; Là trovajeno Maria Co’ Gíuseppe e a Gioia mia; E 'n chillo Viso Provajeno ‘no muorzo 'e Paraviso. |
Saltando come cervi feriti, i pastori corsero alla capanna; lì trovarono Giuseppe con Maria e con la mia Gioia e in quel viso ebbero un assaggio del Paradiso.
|
Restajeno ‘ncantate e boccapierte
Pe’ tanto tiempo senza di’ parola; Po’ jettanno - lacremanno Nu suspiro pe’ sfoca’, Da dint' ‘o core Cacciajeno a migliara atte d'ammore. |
Restarono incantati a boccaperta, per lungo tempo, senza dir parola. Poi, gettando, in lacrime, un sospiro per dare sfogo (ai loro sentimenti). Dal profondo del cuore manifestarono con mille gesti il loro amore.
|
Co’ a scusa de donare li presiente
Se jetteno azzeccanno chiano chiano. Ninno no li refiutaje, L'azzettaje - comm'a ddi’, Ca lle mettette Le Mmane ‘ncapo e li benedicette. |
Con la scusa di fargli i loro doni andarono accostandosi piano piano; il Bimbo non rifiutò i loro doni, li accettò, (mostrando il gradimento) con il porre la mano sul loro capo e li benedisse.
|
Piglianno confedenzia a poco a poco,
Cercajeno licenzia a la Mamma: Se mangiajeno li Pedille Coi vasille - mprimmo, e po’ Chelle Manelle, All'urtemo lo Musso e i Mascarielle. |
Prendendo confidenza un po’ alla volta, chiesero il permesso alla Mamma: a furia di baci, si mangiarono prima i piedini, poi quelle manine ed infine il visetto e il ganascino.
|
Po’ assieme se mettetteno a sonare
E a canta’ cu l'Angiule e Maria, Co’ na voce - accossí doce, Che Gesú facette: a aa... E po’ chiudette Chill'uocchie aggraziate e s'addormette. |
Poi presero a suonare e a cantare con gli Angeli e con Maria, con una voce così dolce che Gesù sbadiglio, quindi chiuse gli occhi graziosi e si addormentò.
|
La nonna che cantajeno mme pare
Ch'avette ‘a esse chesta che mo’ dico. Ma ‘nfrattanto - io la canto, Mmacenateve de sta’ Co li Pasture Vecino a Ninno bello vuje pure. |
Mi sembra che la ninna nanna era più o meno quella che adesso vi dico: ma mentre che io la canto, immaginatevi di stare anche voi, insieme ai Pastori, accanto al mio bel bambino.
|
Viene suonno da lo Cielo,
Viene e adduorme ‘sso Nennillo; Pe pietà, ca è peccerillo, Viene suonno e non tarda’. Gioia bella de sto core, Vorria suonno arreventare, |
Vieni, sonno, giù dal cielo, vieni e addormenta questo Bambinello, per pietà, perché è piccolino, vieni sonno, non tardare. Gioia bella di questo cuore, vorrei diventare sonno, per farti addormentare dolcemente questi begli occhi.
|
Doce, doce pe’ te fare
‘Ss'uocchíe bell'addormenta’. Ma si Tu p'esser'amato Te sí fatto Bammeníello, Sulo ammore è o sonnaríello Che dormire te pò fa’. |
Ma se Tu, per essere amato, ti sei Bambinello, solo amore è quel dolce sonnellino che può farti dormire.
|
Ment'è chesto può fa nonna,
Pe Te st'arma è arza e bona. T'amo, t'a’... Uh sta canzona Già t'ha fatto addobea’! T'amo Dio - Bello mio, T'amo Gíoja, t'amo, t'a’... |
Se è così, puoi fare la nanna, per Te quest’anima è bell’e arsa. Ti amo, ti amo… o! questo canto già ti ha fatto appisolare. Ti amo, Dio, bello mio, gioia mia, Ti amo, Ti amo.
|
Cantanno po’ e sonanno li Pasture
Tornajeno a le mantre nata vota: Ma che buo’ ca cchíú arrecietto Non trovajeno int'a lu pietto: A ‘o caro Bene Facevan' ogni poco ‘o va e biene. |
Cantando e suonando, poi, i pastori tornarono nuovamente alle loro greggi. Ma che vuoi farci, essi non trovavano più requie nel loro petto. E per il loro caro Bene facevano ogni tanto il va e vieni.
|
Lo ‘nfierno sulamente e i peccature
‘Ncoccíuse comm'a isso e ostinate Se mettetteno appaura, Pecchè a scura - vonno sta’ Li spurteglíune, Fujenno da lo sole li briccune. |
Solo l’inferno e i peccatori, che sono, come l’inferno, testardi e ostinati, ebbero paura, poiché nelle tenebre vogliono stare i pipistrelli, fuggendo, i bricconi, dalla luce del sole.
|
Io pure songo niro peccatore,
Ma non boglio esse cuoccio e ostinato. Io non boglio cchiú peccare, Voglio amare - voglio sta’ Co’ Nínno bello Comme nce sta lo voje e l'aseniello. |
Anche io sono nero peccatore, ma non voglio essere testardo ed ostinato; non voglio più peccare; voglio amare, voglio stare con il Bimbo bello, come ci stanno il bue e l’asinello.
|
Nennillo mio, Tu sí sole d'ammore,
Faje luce e scarfe pure ‘o peccatore Quanno è tutto - níro e brutto Comm'a pece, tanno cchiú Lo tiene mente, E ‘o faje arreventa’ bello e sbrannente. | Bambino mio, Tu sei sole d’amore, illumini e riscaldi anche il peccatore: quando è tutto nero e brutto come la pece, tanto più tu lo guardi e lo fai diventare bello e splendente. |
Ma Tu mme diciarraje ca chiagniste,
Accíò chiagnesse pure ‘o peccatore. Aggio tuorto - haje fosse muorto N'ora primmo de pecca’! Tu m'aje amato, E io pe’ paga’ t'aggio maltrattato! |
Ma tu mi dirai che piangesti affinché piangesse pure il peccatore. Ho torto, ahi! Fossi io morto un’ora prima di peccare! Tu mi hai amato e io, per ripagarti, Ti ho maltrattato (peccando).
|
A buje, uocchie mieje, doje fontane
Avrite a fa’ de lagreme chiagnenno Pe’ llavare – pe’ scarfare Li pedilli di Gesù; Chi sa, pracato, Decesse: Via, ca t'aggio perdonato. |
E voi, occhi miei, dovete diventare due fontane di lacrime, piangendo, per lavare, per riscaldare, i piedini di Gesù: chi sa mai che, placato, dicesse: - Suvvia, ti ho perdonato!
|
Viato me si aggio sta fortuna!
Che maje pozzo cchiú desiderare? O Maria - Speranza mia, Ment'io chiango, prega Tu: Penza ca pure Si fatta Mamma de li peccature. |
Beato me, se ho questa fortuna! Che mai altro posso desiderare? O Maria, speranza mia, mentre io piango, Tu prega: pensa che sei divenuta madre anche dei peccatori.
|
Commenti